ไข้หวัดหมู – ไวรัสไข้หวัดใหญ่ H1N1 – ระบาด grippa (H1N1) ใน 2009 ปี

Описание свиного гриппа

По состоянию на август 2010 года грипп H1N1 больше не считается пандемией.

ไวรัสไข้หวัดใหญ่ H1N1 (ชื่อเดิมของไข้หวัดหมู) – การติดเชื้อระบบทางเดินหายใจ. Пандемический грипп H1N1 достиг уровня пандемиивспышки по всему миру. Протекание болезни может сопровождаться легкими и тяжелыми симптомами.

Грипп свиной- вирус гриппа H1N1

Причины свиного гриппа

Есть два основных типа вируса гриппа — тип A и тип B. Вспышка 2009 года возникла из-за новой смеси различных видов гриппа A. ไข้หวัดใหญ่ – очень заразная болезнь и может распространиться чрезвычайно быстро.

Свиной грипп H1N1 распространяется таким же образом как сезонный грипп:

  • При вдыхании капелек, หลังจากที่, как зараженный человек кашляет или чихает;
  • При касании зараженной поверхности (вирус может остаться на поверхностях и заразить человека в течение 2-8 ชั่วโมง) и затем глаз, จมูก, หรือปาก.

ปัจจัยเสี่ยง

ปัจจัยเสี่ยงหลัก – ติดต่อกับผู้ติดเชื้อ. การปรากฏตัวของโรคเรื้อรัง (เช่น, โรคหัวใจและหลอดเลือด, โรคทางเดินหายใจ, โรคเบาหวาน, โรคมะเร็ง) может увеличить риск развития тяжелой формы инфекции. นอกเหนือจาก, люди с физическими или умственными недостатками могут быть больше подвержены риску, поскольку они не могут легко определить симптомы или принять превентивные меры против гриппа H1N1.

Вирус гриппа H1N1 более влияет на молодых людей, чем на пожилых, поскольку пожилые люди могут иметь иммунитет против этого вируса.

Употребление в пищу свинины или продуктов из нее, питьевой воды из-под крана не является фактором риска для заболевания гриппом H1N1.

ปัจจัย, которые повышают риск развития осложнений от вируса гриппа H1N1:

  • อายุ: дети в возрасте до двух лет и люди в возрасте от 65 และผู้สูงอายุ;
  • Люди моложе 19 лет принимающие аспирин;
  • การตั้งครรภ์;
  • Недавние роды (менее двух недель);
  • โรคเบาหวาน;
  • ระบบภูมิคุ้มกันอ่อนแอ, เช่น, เป็นผลมาจาก:
    • Инфицирования ВИЧ;
    • ภูมิคุ้มกันที่ได้รับ;
  • โรค, которые могут повлиять на дыхание;
  • โรคปอดเรื้อรัง, หัวใจ, ไต, ตับ, เส้นประสาท, โรคเลือด;
  • Нахождение в медицинском учреждении;
  • ความอ้วน (утверждение основано на ранних сообщениях).

Симптомы гриппа H1N1

Приведенные симптомы могут быть вызваны не только вирусом гриппа H1N1, และโรคอื่น ๆ.

  • ไข้และหนาวสั่น;
  • เจ็บคอ;
  • ไอ;
  • อาการปวดเมื่อยกล้ามเนื้อ;
  • ความเมื่อยล้าที่รุนแรง;
  • อาการปวดหัว;
  • หนาว, คัดจมูก;
  • จาม;
  • น้ำตาไหล;
  • ความผิดปกติของระบบทางเดินอาหาร (ความเกลียดชัง, โรคท้องร่วง, อาเจียน).

Необходимо обратиться к врачу в следующих случаях:

  • อุณหภูมิ 37,8 ° С или выше в сочетании с любым из симптомов:
    • จมูก bunged ขึ้น (трудно дышать через нос);
    • หนาว;
    • ไอ;
    • เจ็บคอ;
  • Контакт с вирусом гриппа H1N1:
    • Нахождение вблизи больного или подозреваемого на наличие гриппа H1N1;
    • Нахождение в месте, где были подтверждены случаи гриппа H1N1.

เราจำเป็นต้องไปพบแพทย์, если симптомы ухудшаются или больной не начинает чувствовать себя лучше в течении трех дней после появления симптомов.

Развитие вируса гриппа H1N1 может вызвать пневмонию. Смертельные случаи из-за свиного гриппа довольно редки. Грипп H1N1 может также ухудшить заболевания, ที่, บางที, уже есть.

При наличии тревожных симптомов нужно обратиться за неотложной медицинской помощью:

  • Симптомы у взрослых включают в себя:
    • อุณหภูมิ 37,8 ° C или выше в течение более трех дней;
    • Проблемы с дыханием или одышка;
    • Кровавая или окрашенная мокрота;
    • Боль или давление в груди или животе;
    • เวียนศีรษะทันที;
    • ความสับสน;
    • Тяжелая рвота или рвота, которая не останавливается;
    • Симптомы гриппа проходят, но возвращаются с высокой температурой и усилившимся кашлем;
  • Тревожные симптомы у детей включают в себя:
    • หายใจเร็วหรือปัญหาในการหายใจ;
    • สีผิวสีฟ้าหรือสีเทา;
    • Нежелание пить достаточно жидкости;
    • Тяжелая рвота или рвота, которая не останавливается;
    • Сложности с просыпанием;
    • ความหงุดหงิด;
    • Отсутствие желания играть и общаться;
    • การไม่ตั้งใจ;
    • Симптомы гриппа проходят, но возвращаются с высокой температурой и усилившимся кашлем;
    • Лихорадка с сыпью.

Диагностика гриппа H1N1

หมอถามเกี่ยวกับอาการและประวัติทางการแพทย์. การวินิจฉัยของโรคไข้หวัด, มักจะ, проводится на основе симптомов.

ในบางกรณีแพทย์อาจใช้ตัวอย่างจากจมูกหรือลำคอ, เพื่อยืนยันการวินิจฉัย.

Лечение свиного гриппа

ต้านไวรัส, ใบสั่งยา

คนส่วนใหญ่, กับไข้หวัดไม่จำเป็นต้องต้านไวรัส. ผู้ป่วยอาจต้องรักษาด้วยยาต้านไวรัส, ถ้ามันอยู่ในกลุ่มที่มีความเสี่ยงสูง, หรือถ้าเขามีการเจ็บป่วยที่รุนแรง (เช่น, ปัญหาการหายใจ).

Противовирусные препараты не лечат грипп. Они могут уменьшить симптомы и сократить время болезни. Лекарства должны быть приняты в течение 48 ชั่วโมงหลังจากที่อาการแรก.

ต้านไวรัส, которые используются для лечения пандемического гриппа H1N1 включают в себя:

  • Oseltamivir (Tamiflu) – некоторые виды сезонных вирусов гриппа устойчивы к этому препарату , но он может быть использован в отношении пандемического гриппа H1N1;
  • zanamivir (Relenza) – может ухудшить астмы или хронической обструктивной болезни легких (ปอดอุดกั้นเรื้อรัง);
  • Перамивирновое исследуемое лекарство, используемое для госпитализированных пациентов, если другие противовирусные препараты не работают. Это лекарство вводится внутривенно.

Oseltamivir (และ, บางที, zanamivir) มันอาจเพิ่มความเสี่ยงของตัวเองบาดเจ็บและความสับสนหลังจากการ, โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเด็ก. Нужно внимательно следить за признаками необычного поведения детей после приема данных препаратов.

Другие антивирусные препараты, которые иногда используются для лечения некоторых видов сезонного гриппа (амантадин и ремантадин) не работают против пандемического гриппа H1N1.

Другие меры борьбы со свиным гриппом

  • เราจำเป็นต้องมีส่วนที่เหลืออื่น ๆ, чтобы помочь организму бороться с гриппом;
  • Нужно пить большое количество жидкости, รวมทั้งน้ำ, น้ำผลไม้, но не чай и напитки с кофеином;
  • Можно принимать обезболивающие средства, เช่น acetaminophen, ибупрофен или (สำหรับผู้ใหญ่) แอสไพริน. แอสไพรินไม่แนะนำสำหรับเด็กและวัยรุ่นที่มีการติดเชื้อไวรัสในปัจจุบันหรือที่ผ่านมาเนื่องจากความเสี่ยงของโรค Reye ของ. เราจำเป็นต้องถามแพทย์, какие лекарства являются безопасными для ребенка;
  • Нужно использовать другие безрецептурные средства (เช่น, ยาแก้คัดจมูก, солевые назальные спреи, лекарств от кашля);
  • Необходимо поговорить с врачом о том, какие препараты можно принимать без риска для здоровья. ตัวอย่างเช่น, некоторые лекарства от кашля и простуды могут вызывать серьезные побочные эффекты у маленьких детей;
  • Можно использовать альтернативные методы лечения, например экстракт бузины. นักวิจัยพบ, что лекарства (เช่น, Sambucol และ ViraBLOC), содержащие бузину показывали снижение симптомов гриппа в некоторых исследованиях.

Профилактика гриппа H1N1

การฉีดวัคซีน

Против гриппа H1N1 существует вакцина, которая выпускается в двух формах: назальный спрей и уколы. Назальный спрей принимается в два приема (на протяжении одного месяца) สำหรับเด็ก 2-9 ปี, и в виде одной дозы для лиц в возрасте 10-49 ปี. Укол выполняется в два приема (две дозы) สำหรับเด็กอายุตั้งแต่หกเดือนถึงเก้าปี, и в виде одной дозы для людей в возрасте от 10 และผู้สูงอายุ.

Как избежать заболевания гриппом H1N1?

  • มันเป็นสิ่งจำเป็นที่จะล้างมือบ่อย, โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังการสัมผัสกับผู้ป่วยไข้หวัดใหญ่. ล้างมือในแนะนำเพิ่มเติม 15-20 วินาทีด้วยสบู่และน้ำ. Также полезна протирка рук очистителем на спиртовой основе;
  • Нужно избегать тесного контакта с людьми, ที่ป่วยมีการติดเชื้อระบบทางเดินหายใจ. ไข้หวัดใหญ่สามารถแพร่กระจายวันก่อนและถึงเจ็ดวันหลังจากมีอาการ;
  • Рекомендуется избегать мест скопления людей, особенно если есть высокий риск развития осложнений от гриппа H1N1. Можно использовать одноразовые маски при нахождении в месте, где есть вероятность заразиться свиным гриппом;
  • Нужно прикрывать рот и нос бумажной салфеткой или платком во время кашля или чихания;
  • Не нужно сплевывать;
  • Не нужно давать больным гриппом свои личные вещи или напитки;
  • Нельзя кусать ногти или тереть руками глаза, рот или нос;
  • Нужно протирать поверхности (столы, стулья, шкафы и т.д.) используя бытовые дезинфицирующие средства;
  • Не нужно использовать биодобавки и лекарства, выписываемые без рецепта, для которых утверждается что они могут предотвратить заболевание гриппом H1N1.

Меры предосторожности при нахождении рядом с больным гриппом H1N1

  • Для предотвращения заражения нужно держать человека, который болеет, в одной из комнат дома;
  • Нужно мыть руки после контакта с больным;
  • Если невозможно избегать тесного контакта с больным человеком, нужно прикрывать рот и нос маской (или респиратором);
  • Нужно ограничить контакты с другими членами семьи или общества во время ухода за больным;
  • ชาย, который болеет должен иметь минимум контактов с другими людьми и не ходить в школу или на работу до окончания заболевания;
  • При появлении симптомов гриппоподобного заболевания нужно обратиться к врачу.

Профилактические лекарственные средства для людей с высоким риском заболевания гриппом H1N1

Лекарственные средства для предотвращения гриппа H1N1, такие как занамивир (Relenza) или осельтамивир (Tamiflu), могут быть рекомендованы для следующих групп:

  • คน, которые имеют тесный контакт с инфицированным человеком (подтвержденным или подозреваемым) и имеют заболевания, которые повышают риск развития осложнений:
  • Хронические болезни и ослабленная иммунная система;
  • อายุที่อายุน้อยกว่า 19 лет и длительный прием аспирина (Существует риск развития синдрома Рейе);
  • อายุ – 65 และผู้สูงอายุ;
  • Дети младше пяти лет;
  • การตั้งครรภ์;
  • Работники здравоохранения, имеющие контакт с инфицированным человеком (подтвержденным или подозреваемым).

Методы избежания распространения гриппа H1N1

При наличии гриппа H1N1 рекомендуются следующие меры, чтобы избежать распространения его на других людей:

  • Нужно избегать близкого контакта со здоровыми людьми. Прежде вернуться в школу или на работу, симптомы должны исчезнуть в течение 24 ชั่วโมงโดยไม่ต้องไข้ความช่วยเหลือ. Это может занять до семи дней после появления первых симптомов. При наличии гриппа нужно оставаться дома, выходя из него только к врачу;
  • Если невозможно избежать близкого контакта, нужно прикрывать рот и нос маской;
  • มันเป็นสิ่งจำเป็นที่จะล้างมือบ่อย. Также полезна протирка рук очистителем на спиртовой основе;
  • มันควรจะครอบคลุมปากและจมูกของคุณด้วยเนื้อเยื่อเมื่อไอหรือจาม. Не нужно плевать.
  • Нельзя давать свои напитки или личные вещи здоровым людям;
  • มันเป็นสิ่งจำเป็นที่จะล้างจานด้วยน้ำอุ่นและสบู่;
  • Нельзя кусать ногти или тереть руками глаза, рот или нос;
  • Нужно протирать поверхности (столы, стулья, шкафы и т.д.) используя бытовые дезинфицирующие средства;
  • Нужно использовать специальное обеззараживающее устройство перед стиркой инфицированных личных вещей.

กลับไปด้านบนปุ่ม